Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
们已经开始
个进程,使人们在法律上得当确切资料。
进站了。
一次
到国外去六个月。
片刻就好。
片刻就来。
明天
做的事。明天再说。
的, 今晚走。
] 对于;适合于
对健康有害。
封信不
他的。

个用
。
原就设计好了的。
研究好了的。
枚钉子拔出来。
活就得吃饭。
说着玩的。
…
赞成。
拥护。
…看来;对…来说, 就…而

看,
他错。
样一所房子来说, 门太狭小了。
长得相当高的了。
太冷了一点。
,
想…
说出人意料,
可真够出人意料的。
个复原的病人还太虚弱, 不能让他去散步。
知道, 因为
看到过。
而喻!
, 他已走在很前面了。
最有理智。
点小事, 不必烦恼。
稍微…
, 就…而论
买
个没花多少钱。
起事故他有一部分责任。
有几分关系的。
一条裤子。
能干的。
付了。
以20欧元买下了
些
赞成!Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
们已经开始
个进程,使人们在法律上得当确切资料。
Rien de ce qui a été tenté pour améliorer la situation n'a été utile.
迄今为止为减缓局势所作的种种努力均未奏效。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在听取受害人申诉时,调查员由女警察陪同。
Aucune indemnité n'aurait dû être recommandée pour les deux réclamations en question.
对于
些重复索赔,不应给予任何赔偿。
Les chefs de guerre mobilisent des fonds pour acheter des armes de multiples façons.
军阀们通过多种
径筹集购买武器的资金。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易
索马里军阀的一个重
收入来源。
Le Comité a suivi cette recommandation pour l'examen de la quatrième tranche.
小组在考虑第四批索赔时遵循了
一建议。
Je me joins à d'autres pour remercier le Secrétaire général de sa direction avisée.
和其他发
者一样,感谢秘书长进行了专心致志的指导工作。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,一些人认为,行为就
意愿表达,提议的定义就反映了
一点。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
一点对于开放市场的钻石交易中心而
普遍现象。
Aucune politique n'a été à ce jour adoptée pour remédier à cette situation.
目前仍然没有解决
种状况的政策。
La Direction générale pour l'égalité des chances emploie huit personnes, dont un homme.
平等机会司有八名工作人员,其中包括一名男子。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持
一势头,还需
大量资源。
Pour les victimes, Tchernobyl fut une tragédie individuelle et collective.
就受害者而
,切尔诺贝利
个人悲剧,也
社会悲剧。
L'État déploie des efforts considérables pour minimiser les conséquences de la catastrophe.
国家正作出巨大努力尽量减少切尔诺贝利核电站事故的后果。
Nous insistons par conséquent pour qu'une attention particulière soit accordée aux questions d'accès et d'infrastructure.
因此
们呼吁享用和基础设施问题应得到特别重视。
Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plutôt que la confrontation.
国际合作而非对抗至关重
。
Précédemment appelé “Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime”.
原称药物管制和预防犯罪办事处。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
现在审议的决议草案中的
个问题对所有国家都很重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
false